YMCA
( )
17/11/2011 19:39:23
Re: Немного о Марселе

В детстве я увлекался народными сказками. В СССР первый раз
системно (в 4-х томах) Пруст был издан в 1934-38 г.г.
издательством "Академия". "В поисках утраченного времени"
в переводе Любимова Н.М. (1 том) вышел в издательстве
"Художественная литература" в 1973 г. Я к этому моменту
уже успел потерять время на получение "высшего" образования.
Скажу Вам откровенно - в те далекие годы мои родители имели
Пруста в домашней библиотеке. Был он и у парочки моих приятелей,
которые упивались во многом непонятной для комсомольцев
эстетикой авторов типа А.Камю, Ж.П.Сартр и пр.
Меня Пруст не привлек и не увлек в 70-х. С тех пор я к нему
не возвращался. Произошедшее со мной я не отношу к недостаткам
прозы М.Пруста. Возможно, нам случится повидаться еще раз.
Ваше тонкое замечание относительно построения фраз (точнее их
длины ) моего текста я оценил вполне (хотя и не падок на комплименты).
Правда, у одного незадачливого кукушонка Ваши безумно смелые
намеки вызвали анальные ассоциации. В своем гнезде-параше
он пытается слепить из кучки застывшего помета, с которой
он составляет единое целое, нечто похожее на алтарь, откуда
можно будет на весь мир проповедовать последние истины,
посетившие его в процессе очередной дефекации.
В подтверждение естественности Ваших оценок формы и стиля
текстов М.Пруста приведу фрагмент из письма М.Горького
Всеволоду Иванову в 1926 г. :
"Я тоже долго думал, что как мастера дела, мы, конечно, хуже
европейцев. Но теперь начинаю сомневаться в этом. Французы
дошли до Пруста, который писал о пустяках фразами по 30 строк
без точек".