Ну чего ты такими прямолинейными стереотипами мыслишь?
Вот, например, по-английски "целомудрие" звучит как "virtue". Значения (помимо собственно целомудрия) - добродетель (КСтати, это основное значение), достоинство, хорошее качество, сила, действие, свойство.
Мало тебе? Тогда аккуратненько образуем от этого слова прилагательное. Правильное прилагательное - virtuous. Но не всё так просто имхо СуффиКС -ous намекает, что прилагательное характеризует реальные качества души. А есть ещё суффиКС -al, при помощи которого характеризуются скорее внешние проявления этой души (сравни например слова generous и general). И получается - virtual. Ака - виртуальный. Вот и подумай тут. Приходит пациент к Правильной Фее. И что в результате он знает про неё? ДА НИЧЕГО? Гы. А она про него? Да почти всё. Это я говорю о Правильных Феях, которых лично я зову Проститутками (с большой буквы).
Матушка, я вообще-то ни фига не шучу. Я в виду имею вот примерно что:
"целомудрие -- это не антоним развращенности и распущенности, а нечто гораздо более важное и глубокое. И в первую очередь это цельность. Когда мы говорим о целомудрии, то прежде всего подразумеваем целостность мировоззрения. А сегодня в нашем обществе с этим очень большая проблема" (с) (см. здесь)
Целостность - вот ключевое слово. И мудрость сохранения этой целостности. Без лицемерия, "двоемыслия" и т.п. В общем, опять на ту же тему, что блядь - это характеристика души, а не профессии, а проститутка - это характеристика профессии, а не души. Говорят, среди проституток больше блядей, чем "в среднем по больнице". Не уверен. Имхо, в этой профессии блядство (если оно есть) просто хошь-не хошь, а явственнее раскрывается. Шила в мешке не утаишь, короче. Особенно если мешок снять.
--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны. |